Микец (По прошествии) - недельная глава Торы
(Бытие 41:1 - 44:17)
Берешит | Микец | Глава 41
1 И было, по истечении двух лет Паро снилось: «Вот, он стоит у реки.
2 И вот, из реки выходят семь коров хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике.
3 И вот, семь других коров выходят за ними из реки, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки.
4 И съели коровы, худые видом и тощие плотью, семь коров хороших видом и тучных». И проснулся Паро.
5 И заснул он, и снилось ему вторично: «Вот, семь колосьев всходят на одном стебле, тучных и хороших.
6 Но вот, семь колосьев тощих и опаленных восточным ветром вырастают за ними.
7 И проглотили колосья тощие семь колосьев тучных и полных». И проснулся Паро, и вот — это сон.
8 И было, утром встревожился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им Паро свой сон; но не было никого, кто бы истолковал его Паро.
9 И стал говорить начальник виночерпиев Паро, сказав: «Грехи мои вспоминаю я сегодня.
10 Паро прогневался на рабов своих и отдал меня под стражу в дом начальника телохранителей, меня и начальника пекарей.
11 И снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон с разным значением.
12 А там был с нами молодой Иври, раб начальника палачей. И мы рассказали ему, и он истолковал нам сны наши, каждому по его сну толковал он.
13 И как он истолковал нам, так и сбылось — меня возвратил ты на мое место, а того повесили».
14 И послал Паро, и позвал Йосэйфа. И вывели его поспешно из ямы. И он остригся, и переменил одежду свою, и пришел к Паро.
15 И сказал Паро Йосэйфу: «Сон снился мне, а толкователя ему нет, а я слышал про тебя, что ты понимаешь сон, как толковать его.
16 И отвечал Йосэйф Паро, говоря: «Это не мое — Элоhим даст ответ во благо Паро».
17 И сказал Паро Йосэйфу: «Мне снилось: ‘Вот, стою я на берегу реки.
18 И вот, из реки выходят семь коров тучных плотью и хороших видом; и паслись на лугу.
19 И вот, семь коров других выходят за ними, худых и очень дурных видом и тощих плотью; я не видывал подобных во всей земле Египетской, по худобе.
20 И съели коровы тощие и худые семь прежних коров тучных.
21 И вошли те внутрь их, но не приметно было, что они вошли внутрь их, а вид их был невзрачен, как и сначала’. И я проснулся.
22 И еще видел я во сне: ‘Вот, семь колосьев всходят на одном стебле, полных и хороших.
23 И вот, семь колосьев засохших, тонких, опаленных восточным ветром, вырастают за ними.
24 И поглотили колосья тонкие семь колосьев хороших’. Я рассказал это волхвам, но никто не изъясняет мне».
25 И сказал Йосэйф Паро: «Сон Паро один. Что Элоhим делает, то Он возвестил Паро.
26 Семь коров хороших – это семь лет, и семь колосьев хороших — это семь лет. Это один сон.
27 И семь коров тощих и худых, вышедших за ними — это семь лет. И семь колосьев пустых и опаленных восточным ветром — это будут семь лет голода.
28 Вот почему сказал я Паро: ‘Что Элоhим делает, то Он показал Паро’.
29 Вот, наступают семь лет большого урожая во всей земле Египетской.
30 И настанут после них семь лет голода; и забудется весь урожай в земле Египетской, и истощит голод страну.
31 И не узнают того изобилия в стране из-за того голода, который последует, ибо он будет очень тяжел.
32 А что повторился сон Паро дважды, это потому, что верно это дело от Элоhим, и что Элоhим вскоре исполнит это.
33 А теперь да усмотрит Паро мужа разумного и мудрого и поставит его над землею Египетскою.
34 Да повелит Паро и назначит надзирателей над землею, и возьмет пятую часть с земли Египетской в семь лет урожая.
35 И пусть они собирают все съестное наступающих хороших лет, и накопят зерна, под ведением Паро, в пищу в городах, и пусть хранят.
36 И будет эта пища в запас для страны на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, и не погибнет земля от голода».
37 И понравилось это дело Паро и всем рабам его.
38 И сказал Паро рабам своим: «Найдем ли мы такого, как он, человека, в котором дух Элоhим?»
39 И сказал Паро Йосэйфу: «Так как Элоhим открыл тебе все это, нет (столь) разумного и мудрого, как ты.
40 Ты будешь над домом моим, и по слову твоему жить будет весь народ мой. Престолом лишь, я буду больше тебя».
41 И сказал Паро Йосэйфу: «Смотри, я назначил тебя над всею землею Египетскою».
42 И снял Паро перстень свой с руки своей, и надел его на руку Йосэйфа. Одел его в одежду из виссона и возложил золотую цепь на шею ему.
43 И велел везти его на второй колеснице после своей. И возглашали пред ним: «Аврейх!» И назначил его над всею землею Египетскою.
44 И сказал Паро Йосэйфу: «Я Паро! Без тебя никто не поднимет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской».
45 И нарек Паро имя Йосэйфу — Цафэйнат-Панэйах. И дал ему в жены Асэйнат, дочь Потифэра, жреца Она. И пошел Йосэйф по земле Египетской.
46 А Йосэйфу было тридцать лет, когда он предстал пред лицо Паро, царя Египетского. И вышел Йосэйф от лица Паро, и прошел по всей земле Египетской.
47 И произвела земля в семь лет урожая из стебля по горсти.
48 И собрал он все съестное семи лет, которые были в земле Египетской, и положил съестное в городах; съестное с полей окрестности каждого города положил он в нем.
49 И скопил Йосэйф зерна весьма много, как песку морского, до того, что перестал и считать, ибо не стало счета.
50 И у Йосэйфа родились два сына до наступления года голода, которых родила ему Асэйнат, дочь Потифэра, жреца Она.
51 И нарек Йосэйф имя первенцу — Менаше, потому что ‘Элоhим дал мне забыть все мое мучение и весь дом отца моего’.
52 А другому нарек имя — Эфраим, потому что ‘Элоhим сделал меня плодовитым в земле страдания моего’.
53 И кончились семь лет урожая, который был в земле Египетской;
54 И наступили семь лет голода, как сказал Йосэйф. И был голод во всех землях; а во всей земле Египетской был хлеб.
55 Но начала голодать вся земля Египетская, и народ завопил к Паро о хлебе, и сказал Паро всем Египтянам: «Пойдите к Йосэйфу, что он вам скажет — делайте».
56 И голод был на всей земле. Тогда отворил Йосэйф все, что в запасе их, и продавал Египтянам; и усиливался голод в земле Египетской.
57 И изо всякой земли приходили в Египет покупать у Йосэйфа, ибо усилился голод по всей земле.
Берешит | Микец | Глава 42
1 И увидел Йааков, что есть хлеб в Египте, и сказал Йааков сыновьям своим: «Что вы смотрите друг на друга»?
2 И сказал: «Вот, я слышал, что есть хлеб в Египте. Пойдите туда и купите нам хлеба оттуда, и будем жить, и не умрем».
3 И сошли десять братьев Йосэйфа купить зерна в Египте.
4 А Бэнйамина, брага Йосэйфа, не послал Йааков с братьями его, ибо сказал: «Чтобы не случилось и с ним несчастья».
5 И пришли сыны Исраэйлевы покупать вместе с (другими) пришедшими, ибо был голод в земле Кнаанской.
6 А Йосэйф — правитель над тою землею, он продает хлеб всем народам земли. И пришли братья Йосэйфа, и поклонились ему лицом до земли.
7 И увидел Йосэйф братьев своих, и узнал их. И притворился пред ними чужим, и говорил с ними строго, говоря: «Откуда вы пришли?» И они сказали: «Из земли Кнаанской, чтобы купить пищи».
8 Йосэйф узнал братьев своих, но они не узнали его.
9 И вспомнил Йосэйф сны, которые снились ему о них. Тогда сказал им: «Вы соглядатаи — высмотреть вы пришли наготу этой земли».
10 И они сказали ему: «Нет, господин наш. Рабы твои пришли купить пищи.
11 Мы все сыновья одного человека. Мы честные — не бывали рабы твои соглядатаями».
12 Но он сказал им: «Нет, вы пришли высмотреть наготу земли этой».
13 И они сказали: «Нас, рабов твоих, двенадцать братьев — мы сыновья одного человека в земле Кнаанской. А меньший сейчас с отцом нашим, а один — погиб».
14 И сказал им Йосэйф: «Это самое я и говорил вам, сказав: ‘вы соглядатаи’.
15 Этим будете испытаны — жизнью Паро (клянусь), вы не выйдете отсюда, пока не придет меньший брат ваш.
16 Пошлите одного из вас, и пусть он возьмет брата вашего; а вы будете задержаны. И проверены будут слова ваши — правдивы ли они. А если же нет, жизнью Паро (клянусь), значит вы — соглядатаи!»
17 И взял он их под стражу на три дня.
18 И сказал им Йосэйф в третий день: «Вот что сделайте и останетесь живы — Элоhим я боюсь.
19 Если вы честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы под стражею; а вы пойдите, отвезите хлеб ради голода семейств ваших.
20 Брата же вашего младшего приведите ко мне, тогда подтвердятся слова ваши, и вы не умрете». Так они и сделали.
21 И говорили они друг другу: «Точно мы виноваты из-за брата нашего; потому что мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но мы не послушали. За то и нашло на нас горе это».
22 И ответил им Реувэйн, говоря: «Ведь я говорил вам: ‘Не грешите против мальчика’, но вы не послушались. Вот кровь его и взыскивается».
23 А они не знали, что Йосэйф понимает, ибо между ними был переводчик.
24 И он отвернулся от них, и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними, и взял из них Шимона, и связал его пред глазами их.
25 И приказал Йосэйф наполнить сосуды их хлебом и возвратить их серебро каждому в мешок его, и дать им пищу на дорогу. И сделали им так.
26 И они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда.
27 И открыл один мешок свой, чтобы дать корму ослу своему на ночлеге; и увидел серебро свое — вот оно в отверстии мешка его.
28 И сказал он своим братьям: «Возвращено серебро мое — вот оно также в мешке моем». И обмерло сердце их, и они с трепетом друг другу говорили: «Что это Элоhим замыслил сделать с нами?»
29 И пришли к Йаакову, отцу своему, в землю Кнаанскую, и рассказали ему все случившееся с ними, говоря:
30 «Человек, начальник той земли, говорил нам суровости и принял нас за соглядатаев земли той.
31 И сказали мы ему: ‘Мы люди честные; мы не бывали соглядатаями;
32 Нас двенадцать братьев, сыновей отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Кнаанской’.
33 И сказал нам человек, начальник той земли: ‘Вот как узнаю я, что вы честны: одного брата оставьте при мне; а вы возьмите хлеб ради голода семейств ваших, и пойдите.
34 И приведите меньшого брата вашего ко мне. Тогда узнаю я, что вы не соглядатаи, а честные. Брата вашего отдам вам и разрешу промышлять в этой земле'».
35 Когда же они опорожняли мешки свои, и вот, у каждого узел серебра его в мешке его. И увидели они узлы серебра своего — они и отец их, и испугались.
36 И сказал им Йааков, отец их: «Вы лишили меня детей — Йосэйфа нет, и Шимона нет, и Бэнйамина заберете! И все это на меня!»
37 И сказал Реувэйн отцу своему, говоря: «Двух моих сыновей умертвишь ты, если я не приведу его к тебе. Отдай его на мои руки, и я возвращу его тебе».
38 Но он сказал: «Не пойдет сын мой с вами, потому что брат его умер, а он один остался. Если случится с ним несчастье в пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою, скорбью (этой) в преисподнюю!»
Берешит | Микец | Глава 43
1 А голод стал еще тяжелей на земле.
2 И было, когда они уже съели весь хлеб, который привезли из Египта, тогда сказал им отец их: «Пойдите опять, купите нам немного пищи».
3 И сказал ему Йеhуда, говоря: «Предостерег нас человек тот, сказав: ‘Не видать вам лица моего без брата вашего с вами’.
4 Если ты посылаешь брата нашего с нами, то сойдем и купим тебе пищи.
5 А если ты не посылаешь, то не сойдем; ибо тот человек сказал нам: ‘Не видать вам лица моего без брата вашего с вами'».
6 И сказал Исраэйль: «Зачем вы сделали мне зло, сказав тому человеку, что у вас еще брат?»
7 И они сказали: «Расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем, говоря: ‘Жив ли еще отец ваш? Есть ли у вас брат?’. Мы и рассказали ему по этим словам. Могли ли мы знать, что он скажет: ‘Приведите брата вашего?'».
8 И сказал Йеhуда Исраэйлю, отцу своему: «Отпусти отрока со мною. Мы встанем и пойдем, и будем жить, и не умрем — мы, и ты, и дети наши.
9 Я ручаюсь за него, из моих рук потребуешь его. Если я не приведу его к тебе и не поставлю его пред лицом твоим, то буду я виновным пред тобою во все дни.
10 Право, если бы мы не медлили, то уже возвратились бы два раза».
11 И сказал им Исраэйль, отец их: «Если так, то вот что сделайте: возьмите плодов этой земли в сосуды ваши и свезите тому человеку в дар; немного бальзама и немного меду, пряностей и лота, фисташек и миндальных орехов.
12 И серебро двойное возьмите в руку вашу, и серебро, возвращенное в отверстие мешков ваших, возвратите рукою вашею, может быть, это по ошибке.
13 И брата вашего возьмите, и встаньте, пойдите опять к человеку тому.
14 А Элоhим Эльшадай да даст вам милость у человека того, чтобы он отпустил вам и другого брата вашего, и Бэнйамина. Я же, если лишусь детей, значит лишусь».
15 И взяли те люди дар этот и серебра вдвое взяли в руку свою, и Бэнйамина и встали, пошли в Египет и предстали пред лицо Йосэйфа.
16 И Йосэйф увидел между ними Бэнйамина, и сказал слуге, который над домом его: «Введи этих людей в дом, зарежь что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень».
17 И сделал человек, как сказал Йосэйф, и ввел человек людей этих в дом Йосэйфа.
18 И испугались люди эти, что были введены в дом Йосэйфа, и сказали: «Это за серебро, возвращенное прежде в мешки наши, введены мы, чтобы придраться к нам и напасть на нас, и взять в рабы нас и ослов наших».
19 И пошли они к человеку, что над домом Йосэйфа, и говорили ему у входа дома,
20 И сказали: «Послушай, господин наш, мы сходили прежде покупать пищу.
21 И было, когда пришли мы на ночлег и открыли мешки наши, – и вот, серебро каждого в отверстии мешка его, серебро наше по весу его. Но мы возвратили его своею же рукою.
22 А другое серебро свезли мы в руке нашей, чтобы купить съестного. Мы не знаем, кто положил серебро наше в мешки наши».
23 Но он сказал: «Мир вам! Не бойтесь! Элоhим ваш и Элоhим отца вашего дал вам клад в мешки ваши. Серебро же ваше дошло до меня». И он вывел к ним Шимона.
24 И ввел тот человек людей этих в дом Йосэйфа, и дал воды, и они омыли ноги свои. Дал корму ослам их.
25 И они приготовили дар до прихода Йосэйфа в полдень, ибо слышали, что там будут есть хлеб.
26 И пришел Йосэйф домой; и они принесли ему дар, который на руках их, в дом, и поклонились ему до земли.
27 И он спросил их о здоровье, и сказал: «Здоров ли отец ваш старец, о котором вы говорили? Жив ли еще он?».
28 И они сказали: «Мир рабу твоему, отцу нашему, он еще жив». И они склонились в поклоне.
29 И поднял глаза свои, и увидел Бэнйамина, брата своего, сына матери своей, и сказал: «Это ли брат ваш меньший, о котором вы сказывали мне?». И сказал: «Пусть Элоhим будет милостив к тебе, сын мой!».
30 И заторопился Йосэйф, потому что вскипела в нем жалость к брату его, и он хотел плакать. Вошел он в (другую) комнату, и плакал там.
31 И умыл лицо свое, и вышел, и сдерживая себя, сказал: «Подавайте кушанье».
32 И подали ему особо и им особо, и Египтянам, евшим с ним, особо — не могут Египтяне есть с Иврим, потому что это мерзость для Египтян.
33 И сели они пред ним, первородный по первородству его, а младший по молодости его, и удивлялись эти люди друг пред другом.
34 И подносили им подношения от его лица; а подношение Бэнйамина было впятеро больше подношений каждого из них. И они пили и пировали с ним.
Берешит | Микец | Глава 44
1 И приказал он тому, который над домом его, говоря: «Наполни мешки этих людей пищею, сколько они могут нести, и положи серебро каждого в отверстие мешка его.
2 А чашу мою, чашу серебряную, положи в отверстие мешка младшего, и серебро за (купленный) им хлеб. И сделал тот по слову Йосэйфа, которое сказал он.
3 Утром, когда рассвело, эти люди были отпущены, они и ослы их.
4 Едва вышли они из города и недалеко отошли, как Йосэйф сказал тому, который над домом: «Встань, преследуй этих людей и, когда настигнешь, скажи им: ‘Для чего вы заплатили злом за добро? —
5 Пропала чаша, из которой пьет господин мой и гадает на ней. Плохо это вы сделали!'».
6 И он догнал их, и сказал им эти слова.
7 Но они сказали ему: «Для чего господин наш говорит такие слова? Неблагопристойно рабам твоим сделать такое дело.
8 Ведь серебро, которое мы нашли в отверстии мешков наших, мы тебе возвратили из земли Кнаанской. Как же будем красть из дома господина твоего серебро или золото?
9 У кого из рабов твоих найдется, тот, да умрет; а мы будем рабами господину нашему».
10 Он же сказал: «Теперь, по вашим словам, так пусть и будет — у кого найдется, тот будет мне рабом. Вы же будете чисты».
11 И они поспешно спустили каждый свой мешок на землю, и открыли каждый свой мешок.
12 И он обыскал, начав со старшего и младшим окончил. Чаша нашлась в мешке Бэнйамина.
13 И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город.
14 И вошел Йеhуда и братья его в дом Йосэйфа, а он был еще там, и пали пред ним на землю.
15 И сказал им Йосэйф: «Что это за дело, которое вы сделали? Разве вы не знали, что разгадает (это), такой человек, как я?».
16 И сказал Йеhуда: «Что нам сказать господину моему? Что говорить нам и чем оправдываться? Элоhим нашел вину за рабами твоими. Теперь мы — рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках найдена чаша!».
17 Но тот сказал: «Неблагопристойно мне делать такое. Человек, в чьих руках нашлась чаша, он будет мне рабом. Вы же взойдите с миром к отцу вашему».